Dra. Nora Sforza en la Dante Río Cuarto presenta "Literatura & Ópera, Ópera & Literatura; una unión inescindible"

Publicado el 13/09/2017

Un evento de gran prestigio en el Instituto Dante Alighieri

En el marco de la Settimana della Lingua italiana en el mundo, que este año tiene como eje "L'italiano e il cinema", el próximo 3 de octubre -17 a 19hs.- se llevará a cabo el Seminario de Formación docente "Letteratura e cinema" en la sede del Instituto Dante Alighieri de nuestra ciudad. Sobre el tema, nos pusimos en contacto con quién dictará este seminario, la Investigadora/docente de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires Nora Sforza, para conocer un poco acerca de su actualidad.

Pocas veces contamos con la oportunidad de cruzarnos con una persona de tan vasto conocimiento y alto nivel cultural, su pasión por las letras y una vida dedicada al estudio y la capacitación dejan ver de Sforza a una apasionada por la historia y la literatura…

¿De que manera se va abordar el Seminario de formación docente, "L'italiano e il cinema"?¿Como influye el idioma en el cine?

“Desde los inicios de la historia del cine, éste se ha nutrido de la literatura de manera intensa, muchas veces respetando el texto literario y otras tantas saqueándolo de tal forma que resultaría difícil encontrar en determinados films un punto de partida literario.

En este sentido, el caso italiano es realmente muy interesante, pues si durante el siglo XIX el melodrama había permitido que un gran público analfabeto o semi-analfabeto conociese las grandes obras de la literatura universal mediadas por los libretos de ópera, el siglo XX, en cambio, gracias al desarrollo del cine, también permitió a un público cada vez más vasto, conocer un amplio espectro de obras literarias, repensadas para el lenguaje cinematográfico. Tal vez la pregunta sería a lo largo de más de un siglo de ininterrumpido éxito ¿qué es lo que más recuerda el público, la película o el texto literario? Me atrevería a responder que la mayor parte del público que ve un film basado en un libro no lo ha leído antes de llegar a la visión de la película, aunque para muchos, el film puede transformarse en el punto de partida para llegar a la lectura del texto.

En el caso del cine italiano, ya en el lejano 1909, la productora -Milano Films- produjo uno de los primeros largometrajes italianos, realizado luego de casi tres años de trabajo, basándose en el “Infierno” de la Divina Comedia. A partir de allí y hasta el día de hoy, la mayor parte de los grandes escritores italianos en particular y europeos en general han sido reinterpretados en clave cinematográfica: de Dante a D’Annunzio; de Manzoni e Verga; de Moravia a Calvino; de Svevo a Pavese; de Morante a Maraini; de Giordano a Ferrante (y la lista sigue y sigue), el cine sigue rindiendo homenaje a los grandes autores de la literatura. 
En el seminario trataremos de mostrar esta fusión de horizontes entre la literatura y el cine, el cine y la literatura y comprender cómo se hacen presentes en ambos, muchos elementos de la tradición cultural italiana…”

¿Cómo ve la actualidad de la lengua italiana en nuestro país?

“La veo muy bien. Nuestros docentes, verdaderamente extraordinarios, han sabido unir formación académica, pasión por esa lengua y cultura italianas que enseñan y darle continuidad en el ámbito de la capacitación y la actualización; estas son las claves para comprender la buena enseñanza de la lengua italiana en nuestro país en todos los niveles educativos. Desde hace años, el italiano en el mundo viene recuperando posiciones que había perdido por diversos motivos y, en nuestro país, quienes lo estudian, lo hacen con pasión, por placer y no por obligación, conscientes de la importancia de una lengua que es absolutamente central para comprender, a su vez, tantos otros lenguajes: el design, el cine, las artes figurativas, la música, las ciencias sociales… y el resultado de estos estudios en la Argentina es siempre muy bueno. Lo lamentable es que esta infinita riqueza cualitativa del italiano, como lengua y como sistema cultural, no se vea reflejada en un aumento cuantitativo de las escuelas en las que se enseña italiano..."

Sabemos de sus ensayos sobre literatura. Qué nos puede contar, de forma breve, sobre los textos de Maquiavello, Ariosto o Bruno, algunos de los nombres más destacados del Renacimiento italiano?¿Existe algún punto en común entre ellos?

Son autores de una actualidad apabullante. Algunos de sus escritos parecen haber sido escritos esta mañana y eso es lo que, para decirlo con Italo Calvino.
Allí creo que se encuentra uno de los puntos que tienen en común. Más que leerlos, lo que hacemos es dialogar íntimamente con ellos, como si fuese posible pensar que esos siglos que nos separan realmente no son tales. Y así como ellos supieron construir una suerte de puente con sus amados autores de la Antigüedad clásica, nosotros lo hacemos con ellos y podemos seguir aprendiendo de sus genialidades.
Hace ya varios años que me vengo ocupando de algunos de estos autores -a los que agregaría el genial Angelo Beolco, el Ruzante, nombrado por el mismísimo Dario Fo en su discurso dirigido a la Academia sueca, al recibir su Premio Nobel de Literatura en 1997-, especialmente en relación con su producción teatral, que dialoga con el resto de su obra. Quiero decir: comprendemos más el Orlando furioso de Ludovico Ariosto si leemos sus comedias (La Cassaria, Los supuestos; El negromante, La Lena…); El príncipe o Los discursos sobre las primeras décadas de Tito Livio de Nicolás Maquiavelo si nos acercamos a su genial Mandrágora o inclusive a su Clizia (que, dicho sea de paso, fue adaptada y puesta en escena recientemente en Mendoza por Gustavo Casanova) y, por supuesto, terminamos de comprender la irreverente inquietud vital de Giordano Bruno si comprendemos la novedad absoluta de su única comedia, Candelero…”

Grazie mille... Nora!

Presentación especial

Por otra parte, a las 20 hs., tendrá lugar en “la Dante” un evento abierto a todo público, que se titulará "Literatura y ópera, ópera y literatura; una unión inescindible". (Dictado en español).
Invitamos a docentes de lengua y literatura, amantes a la música clásica y la ópera, agrupaciones corales, estudiantes, círculos literarios e interesados en la cultura en general.

Fuente: Suple Ciao - Septiembre 2017